Статус: на независимой экспертизе
Якутский в кармашке
- Конкурс Второй конкурс 2026
- Грантовое направление Поддержка проектов в области науки, образования, просвещения
- Номер заявки 26-2-001642
- Дата подачи 16.03.2026
- Сроки реализации 15.09.2026 - 30.05.2027
- Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЦЕНТР ДЕТСКОГО ЧТЕНИЯ "САЙДЫС (РАЗВИВАЙКА)"
- ИНН 1400030273
- ОГРН 1241400000247
Краткое описание
В эпоху стремительной цифровизации и глобализации родные языки малых народов оказываются под угрозой исчезновения. Даже в маленьких сельских поселениях региона эта проблема приобретает особую остроту: дети всё больше времени проводят в цифровом пространстве, потребляя контент на русском и иностранных языках, тогда как якутский язык постепенно вытесняется даже из семейного общения. Родители, сами выросшие в эпоху перемен, зачастую не уделяют достаточного внимания передаче родного языка детям. В результате дети перестают говорить, читать и писать на якутском, теряя не только языковые навыки, но и глубинную связь со своей культурой, историей и национальной идентичностью.География проекта охватывает маленькие сельские поселения Чурапчинского улуса Республики Саха (Якутия): Болтогинский наслег, Соловьевский наслег и Хаяхсытский наслег. В наслегах в среднем проживают 450 человек, из них школьников от 7 до 12 лет 30 детей. По данным наблюдений педагогов и библиотекарей трёх наслегов, более 70% детей практически не читают книги на якутском языке вне школьных занятий. Словарный запас учеников ежегодно сокращается, а якутский язык всё чаще воспринимается детьми исключительно как «школьный предмет», но не как живой язык общения и творчества. Традиционные методы обучения — заучивание правил и выполнение упражнений — не формируют у детей внутренней мотивации к самостоятельному обращению к родному слову. В условиях жёсткой конкуренции с цифровым контентом якутская книга объективно проигрывает, если не стать для ребёнка личностно значимой.
Наша инициатива - проект «Якутский в кармашке» — это комплексный ответ на этот вызов. Его ключевая идея состоит в том, чтобы превратить чтение книги на родном языке (якутском) из формального процесса получения оценки на уроках, в увлекательный и личностно значимый процесс. Невозможно заставить ребёнка полюбить книгу — но можно дать ему возможность её создать. Именно творчество становится тем необходимым ресурсом, который пробуждает в детях живой интерес к родному слову. Когда ребёнок своими руками рисует обложку, вписывает якутские слова, складывает странички в книгу — он открывает для себя язык не только как язык общения и как предмет в расписании, а как инструмент самовыражения, как способ рассказать миру о себе и своём народе. Творческий процесс создания книги-лэпбука превращает чтение и письмо на родном якутском языке в удовольствие.
Ключевые этапы проекта:
-проведение тематических онлайн-мероприятий для целевой группы трех наслегов;
-создание руками детей серии авторских книг-лэпбуков;
-презентация авторских книг-лэпбуков детям дошкольного возраста.
Мы убеждены: язык живёт до тех пор, пока подрастающее поколение хотят на нём говорить, читать и творить. Проект «Якутский в кармашке» даёт детям именно это желание — через радость созидания, через гордость за собственноручно созданную книгу, через осознание того, что родной язык — это не обязанность, а дар, который можно и нужно беречь и передавать из поколения в поколение.
Цель
- Повышение интереса детей возраста от 7 до 12 лет к якутскому языку, чтению и культуре народа Саха, посредством создания авторских книг ручной работы, основанных на устном народном творчестве, традиционном быте и обычаях якутского народа, в целях формирования у детей устойчивой культурной идентичности, любви к родному языку и бережного отношения к историческому наследию своего народа.
Задачи
- 1. Организация и проведение серии сетевых мероприятий на базе сельских библиотек Соловьевского, Хаяхсытского и Болтогинского наслегов по вовлечению детей дошкольного и младшего школьного возраста в творческую деятельность на якутском языке
- 2. Формирование практических навыков создания авторской книги ручной работы на якутском языке у детей дошкольного и младшего школьного возраста
- 3. Разработка, подготовка и применение тематических методических материалов на якутском языке (иллюстрации, шаблоны страниц, фольклорные тексты, игровые задания) для организации творческих занятий с детьми на базе сельских библиотек Соловьевского, Хаяхсытского и Болтогинского наслегов
Обоснование социальной значимости
Великие педагоги и мыслители давно утвердили непреложную истину: «В духовном становлении растущего человека, несомненно, родником, первоисточником является родная литература, духовное сокровище родного народа, его эстетическая и этическая ценность". Однако наблюдения родителей и педагогов, показывают тревожную картину: большинство детей практически не обращаются к книгам на родном языке вне школьных уроков. Родители признают, что дома якутский язык звучит всё реже, а чтение на нём и вовсе не является семейной традицией. Педагоги фиксируют год от года сужающийся словарный запас учеников и нарастающее отчуждение от родного слова. Результаты социолингвистического исследования чтения на родном якутском языке среди школьников, молодежи и взрослых респондентов жителей города Якутска (https://asi.org.ru/2025/02/21/esli-lyudi-znayut-i-upotreblyayut-yazyk-to-on-sohranitsya/). Полученные данные свидетельствуют о том, что подрастающее поколение испытывает большие трудности в понимании слов, которые еще не относятся к архаизмам и историзмам в художественных текстах, а также фразеологизмов. Родной язык постепенно утрачивает значение, исчезает его функциональная необходимость в сфере образования.Актуальность данной проблемы является в том, что в современном российском обществе в настоящее время дети мало читают (см. статью https://cyberleninka.ru/article/n/perspektivnye-resheniya-problemy-snizheniya-chitatelskogo-interesa-u-podrostkov/viewer), предпочитая книге просмотр телепрограмм и видеофильмов, компьютерные игры, снижается их уровень грамотности. Строится речь через компьютер.
Проект охватывает детей дошкольного и младшего школьного возраста (6–13 лет), проживающих в трёх сельских наслегах Чурапчинского улуса Республики Саха (Якутия): Соловьевском, Хаяхсытском и Болтогинском. Общее число детей, непосредственно затронутых проектом, составляет 108 детей. Помимо самих детей затронуты родители и педагоги, поскольку именно от их позиции во многом зависит языковая среда, в которой растёт ребёнок.
Проблема имеет несколько взаимосвязанных причин:
1. Конкуренция с цифровым контентом. Смартфоны, планшеты и компьютеры предлагают детям бесконечный поток развлечений — игры, видео, социальные сети — преимущественно на русском и иностранных языках. Этот контент не требует усилий и мгновенно вознаграждает внимание ребёнка, тогда как чтение книги на якутском языке предполагает концентрацию, словарный запас и навык декодирования текста. В условиях такой конкуренции якутская книга объективно проигрывает.
2. Традиционная модель обучения якутскому языку в сельских школах строится преимущественно на репродуктивных методах: заучивание правил, чтение заданных текстов, выполнение упражнений. При всей своей необходимости эта модель не затрагивает главного — внутренней мотивации ребёнка, его желания самостоятельно обратиться к родному слову вне урока. Якутский язык воспринимается детьми как предмет с оценками, а не как живой инструмент творческого самовыражения. Между тем именно творчество является тем мостом, который соединяет ребёнка с языком на глубинном, личностном уровне. Когда ребёнок рисует, придумывает истории, создаёт собственные тексты — он присваивает язык, делает его своим. Без этого присвоения язык остаётся чужим, каким бы родным он ни назывался формально.
3. Ослабление языковой среды в семье. Родители, нередко сами утратили привычку читать на якутском языке и не формируют у детей соответствующей культуры чтения. Якутский язык всё чаще воспринимается в семье исключительно как школьный предмет, а не как живой язык общения и познания мира.
4. Отсутствие мотивации и личной значимости. Дети не ощущают связи между якутским текстом и своей реальной жизнью, интересами и эмоциями. Чтение на родном языке не приносит им ни удовольствия, ни практической пользы в их повседневном опыте.
Результаты наблюдения педагогов за последние годы показали, что более 70% детей практически не читают книги на якутском языке вне школьных занятий. Большинство из них затруднились назвать хотя бы одну якутскую книгу, прочитанную по собственному желанию за последний год. Отмечают устойчивое снижение словарного запаса учеников на якутском языке от класса к классу, нарастающие трудности с пониманием литературных текстов и сочинением связных высказываний на родном языке. Родители в большинстве своём признают, что дома якутский язык используется редко и чтение на нём не является семейной традицией.
География проекта
Сельские поселения Болтогинского, Соловьевского и Хаяхсытского наслегов муниципального района "Чурапчинский улус" Республики Саха (Якутия)Целевые группы
- Дети от 7 до 12 лет, обучающиеся и проживающие в сельских поселения Болтогинского, Соловьевского и Хаяхсытского наслегов МР "Чурапчинского улуса"
Контактная информация
{"address":"РЕСПУБЛИКА САХА (ЯКУТИЯ), М.Р-Н ЧУРАПЧИНСКИЙ, С.П. ЧУРАПЧИНСКИЙ НАСЛЕГ, С ЧУРАПЧА, УЛ РАБОЧАЯ, Д. 26","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
РЕСПУБЛИКА САХА (ЯКУТИЯ), М.Р-Н ЧУРАПЧИНСКИЙ, С.П. ЧУРАПЧИНСКИЙ НАСЛЕГ, С ЧУРАПЧА, УЛ РАБОЧАЯ, Д. 26