http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержку

Изучаем идиш: почти забытый язык - почти забытая история народа

  • Конкурс Второй конкурс 2021
  • Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
  • Номер заявки 21-2-008599
  • Дата подачи 15.03.2021
  • Запрашиваемая сумма 2 110 758,00
  • Cофинансирование 889 480,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  3 000 238,00
  • Сроки реализации 01.07.2021 - 30.06.2022
  • Организация МЕСТНАЯ РЕЛИГИОЗНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОРТОДОКСАЛЬНОГО ИУДАИЗМА "ЦЕМАХ ЦЕДЕК"
  • ИНН 7715484627
  • ОГРН 1157700006200

Краткое описание

Проект направлен на сохранение языка идиш на территории России как одного из языков общения и как одной из составляющих российской культуры. В рамках реализации проекта на средства гранта будут проводиться обучающие занятия с детьми в возрасте 7-15 лет, созданы иллюстрированный учебник по идишу, серия обучающих мультфильмов с субтитрами на русском, английском языках и идише, приложение для мобильных устройств с обучающими материалами.
Проект направлен на работу со школьниками младших и средних классов, которые в процессе обучения примут непосредственное участие в создании обучающих мультфильмов. Итогом реализации проекта станет комплекс интерактивных обучающих материалов по идишу, благодаря которому любой желающий сможет освоить основы языка, его письменной и устной составляющей, познакомиться с образцами литературных произведений, созданных на идише.
Реализация проекта будет способствовать сохранению традиций языка идиш в России и новому витку популярности культуры идиша, что в конечном итоге обогатит многогранную российскую культурную жизнь.

Цель

  1. Организовать систему обучения школьников младших и средних классов языку идиш посредством комплекса интерактивных обучающих материалов для сохранения культурных традиций российских евреев, использовавших идиш в качестве языка общения и как средство создания произведений культуры.
  2. Создание методической базы для изучения языка идиш

Задачи

  1. Разработка учебной программы курса по изучению языка идиш
  2. Подготовка и издание иллюстрированного учебника по языку идиш
  3. Проведение цикла обучающих занятий по изучению языка идиш
  4. Создание обучающих мультфильмов в рамках курса
  5. Разработка и запуск специального мобильного приложения

Обоснование социальной значимости

Идиш — еврейский язык германской группы, являющийся основным языком евреев-ашкеназов, на котором в начале XX века говорило около 11 миллионов человек по всему миру.
Определить современное число говорящих на идише очень непросто. Большинство ашкеназских евреев в течение XX века перешло на язык тех стран, где они проживают. Тем не менее, из данных переписей населения тех стран, в которых проживают крупные еврейские диаспоры, можно получить примерную оценку численности говорящих на идише по всему миру. В настоящее время эта цифра составляет не более 550-600 тысяч человек.
Сейчас уже нельзя точно сказать, когда идиш начал формироваться как отдельный язык. Известно только, что в XV-XVI веках западный идиш, распространенный в западной Германии, северной Италии и Австрии, и восточный идиш, имевший хождение на чешских землях, в восточной Германии, Польше и Великом княжестве Литовском, обособились в отдельные от немецкого языка диалекты.
Ещё во времена Средневековья идиш стал разговорным языком европейских евреев. В этот период появляется религиозно-просветительская и художественная литература на идише, развивающаяся параллельно литературе на иврите. Но наибольшего расцвета идиш достиг в начале XX века.
Ко времени Октябрьской революции 1917 года в России идиш уже воспринимался как самостоятельный язык и был признан в качестве языка общего образования и делопроизводства. В Украинской и Белорусской советских социалистических республиках одно время идиш даже был одним из официальных языков общения. Кроме того, идиш до сих пор является декларативным официальным языком на территории Еврейской автономной области, хотя сейчас это уже скорее дань традиции. В 1920-1940-е годы активную роль в культурной жизни Советского Союза играл Государственный еврейский театр (ГОСЕТ), постановки в котором осуществлялись на идише. В этот же период в СССР издавалась литература на идиш, что по праву делает Советский Союз одним из центров культуры идиш.
Таким образом, культура идиша на территории России имеет давние и прочные основания и в свое время была довольно широко распространена среди населения страны. Однако Вторая мировая война, в том числе и главным образом Холокост, ассимиляция евреев в странах Запада и в СССР, в том числе закрытие еврейских школ, и стремление внедрить быстрыми темпами иврит в Израиле — все эти факторы привели к практически повсеместному исчезновению культурной жизни на языке идиш и быстрому сокращению его обиходного употребления. Немаловажную роль в угасании культуры идиш в СССР сыграла ликвидация Еврейского антифашистского комитета. Он был создан в начале 1942 года при Совинформбюро из представителей советской еврейской интеллигенции для пропагандистских целей за рубежом. Многие входившие в его состав деятели культуры были популяризаторами культуры идиш. Однако после Великой Отечественной войны деятельность комитета начали постепенно сворачивать, пока все не закончилось его ликвидацией и расстрелом руководящего состава практически в полном составе.
Ликвидация Еврейского антифашистского комитета и его наиболее ярких представителей привела к искусственному угасанию культуры идиш в СССР.
По данным переписи населения 2010 года, евреев в России насчитывалось 157 801 человек. При этом о том, что они владеют языком идиш, заявили только 1683 человека, что составляет чуть больше 1 % от общей численности российских евреев. Такие удручающие цифры дали основание бывшему Министру культуры РФ М.Е. Швыдкому заявить о том, что культура идиша в России ушла в прошлое и её возрождение маловероятно.
Проблема действительно серьёзная. Если в ближайшее время не предпринять активных действий по спасению культуры идиш в России, она безвозвратно уйдет в прошлое, и нынешнее подрастающее поколение еврейских детей окончательно потеряет ту тонкую нить, что связывает их с богатым наследием предков. Более того, российская культура, частью которой стал идиш российских евреев (впитавший в себя особенности российской действительности), так же потеряет одну из своих ярких составляющих.
Данный проект призван не допустить историческую несправедливость, из-за которой культура идиш в России постепенно угасает. Его реализация позволит дать идишу второе дыхание и сохранить его для новых поколений населения России.

География проекта

Город Москва - Восточный административный округ

Целевые группы

  1. Школьники младших и средних классов от 7 до 15 лет

Контактная информация

г Москва, ул Щербаковская, д 35, кв 106