Статус проекта: проект не получил поддержку
Благотворительный социально значимый проект «Театр-инклюзив» (для незрячих и глухих) ("Театральная Парапремьера")
- Конкурс Первый конкурс 2020
- Грантовое направление Поддержка проектов в области культуры и искусства
- Номер заявки 20-1-037883
- Дата подачи 25.11.2019
- Сроки реализации 01.03.2020 - 30.11.2020
- Организация Фонд поддержки науки и искусства "Дом Якоби"
- ИНН 7706414214
- ОГРН 1097799013036
Краткое описание
В Стратегии государственной культурной политики до 2030 г. стоит задача № 1: «усиления и расширения влияния российской культуры в иностранных государствах» посредством продвижения «международного имиджа России в качестве страны с богатейшей традиционной и динамично развивающейся современной культурой, в том числе посредством продвижения российских фильмов, сериалов (включая анимационные)», а тем более видеоверсий с лучшими российскими спектаклями.Долгое время инвалидам по зрению и по слуху был практически недосягаем мир театра, однако современные технологии позволяют изготовить обычные DVD-диски, с записанными видеоверсиями спектаклей, в которые вставлены тифлокомментарии (для слепых) и субтитры (для глухих). DVD могут демонстрироваться через компьютер, видеоплеер, а также транслироваться на большой экран в любом месте, где существует подобная аппаратура (кинотеатры, библиотеки, культурные центры и т.д.). Благодаря этому театр войдет в дом к каждому инвалиду по зрению и слуху! В проекте предусмотрено изготовление DVD с тифлокомментариями и субтитрами в количестве 1000 штук для каждого спектакля и безвозмездного распространения через организации ВОС и ВОГ во все российские регионы для организации инклюзивных показов в том числе и на больших экранах.
На сегодняшний день уже сделано 10 спецдисков: 9 спектаклей государственного академического Малого театра — «На всякого мудреца довольно простоты» А. Островского; «Ревизор» Н. Гоголя; «Царь Борис» А.К. Толстого; «Золушка» Е. Шварца; «Бешеные деньги», «Лес», «Последняя жертва» А. Островского, 2007 г.; «Три сестры» А. Чехова и один спектакль Московского академического театра сатиры — «Мольер “Кабала святош”» М. Булгакова.
В 2018 году проект "Театральная Парапремьера" был одобрен Фондом президентских грантов и получил финансирование на три спектакля: завершено изготовление спецдисков с тифлокомментариями и субтитрами на русском языке к трем видеоверсиям спектаклей по А. Островскому Государственного академического Малого театра: «Лес», «Последняя жертва» и «Бешеные деньги». Сделано по 1000 штук спецдисков к каждому спектаклю и все они переданы в Всероссийское общество слепых и Всероссийское общество глухих для дальнейшего распространения в отделения этих организаций во всех регионах России. Проект успешно завершен.
"Театр-инклюзив" («Театральную Парапремьеру») придумала и разработала журналист и продюсер Лидия Андреева-Куинджи, занимающаяся проблемами адаптации в общество инвалидов по зрению и слуху с 2012 г. За свой первый благотворительный проект «Кино для незрячих и глухих» Лидия была награждена Медалью имени Николая Островского многочисленными дипломами и грамотами, в том числе Дипломами Премии «Гражданская инициатива» в номинации «Раздвигая границы возможного» за 2014, 2016, 2017 и 2018 гг.
Сейчас видеоверсии российских спектаклей благодаря нашему проекту получают русскоязычные инвалиды, живущие за рубежом: спецдиски переданы ВОС в Италию, Болгарию, Белоруссию, Францию, Казахстан.
Цель
- Создание условий для обеспечения равной доступности культурных благ как для инвалидов по зрению и слуху так и для здоровых зрителей всех регионов РФ, которые не могут посетить ведущие театры нашей страны. Благодаря нашему проекту к великому театральному искусству может приобщиться каждый инвалид по зрению и слуху, а их по официальным данным в РФ около 3,2 млн. человек!
- Сохранение великого культурного наследия России, пропаганда классического русского языка и инклюзивное проведение досуга, чтобы люди с ограниченными возможностями по зрению и слуху во всех регионах нашей страны смогли приобщиться к великим произведениям русской и мировой классики.
Задачи
- Изготовление и запись тифлокомментариев и субтитров к видеоверсиям лучших отечественных спектаклей ведущих театров страны, которые дают возможность слепым и слабовидящим людям получать полное представление о том, что происходит на сцене.
- Тиражирование спецDVD с видеоверсиями 4-х спектаклей тифлокомментариями и субтитрами по 1000 экз. каждого.
- Безвозмездная передача DVD в региональные российские отделения ВОС (Всероссийского Общества Слепых), ВОГ (Всероссийского Общества Глухих) и показа в коррекционных школах Москвы
Обоснование социальной значимости
По официальным данным в России около 200 000 слепых людей, и около 1 000 000 слабовидящих и более 2 000 000 глухонемых и глухих людей. Реализация благотворительного социально значимого проекта «Театр-инклюзив» (для незрячих и глухих) решает одну из острых социальных проблем – равной доступности культурных благ инвалидами по зрению и слуху, а также предоставляет равные возможности для здоровых людей и инвалидов по зрению и слуху, когда в одном зале собираются и здоровые люди, и инвалиды по зрению и слуху, что дает им всем возможность общения друг с другом.На данный момент только наш проект предоставляет возможность всем инвалидам по зрению и слуху Российской Федерации познакомиться с шедеврами театрального искусства.
Кроме того, многие обычные зрители в регионах не имеют возможности увидеть лучшие спектакли столичных и ведущих театров ведущих, а видеопроект «Театр-инклюзив» предоставляем им такую возможность.
Кроме этого, с развитием проекта фонд "Дом Якоби" получает все больше и больше заявок из разных городов России на показ видеоверсий спектаклей с тифлокомментариями и субтирами на больших экранах. На просмотр собираются и инвалиды, и обычные люди. Сейчас уже проведены показы в кинотеатрах Москвы, Нижнего Новгорода, Магадана, Хабаровска, Ульяновска, Мурманска.
И это еще не все. В Стратегии государственной культурной политики до 2030 г. стоит задача № 1: «усиления и расширения влияния российской культуры в иностранных государствах» посредством продвижения «международного имиджа России в качестве страны с богатейшей традиционной и динамично развивающейся современной культурой, в том числе посредством продвижения российских фильмов, сериалов (включая анимационные)», а тем более видеоверсий с лучшими российскими спектаклями.
Учитывая отзывы РЦНК Болгарии, воскресной школы при Православном центре в Париже о нашем проекте о показах спецдисков со спектаклями, наш фонд в лице творческого руководителя Лидии Андреевой-Куинджи ведет переговоры с Росзарубежцентром о передаче наших спецдисков не только для наших соотечественников с ограниченными возможностями по зрению и слуху за рубежом, но и для иностранных граждан, которые только изучают русский язык. Глядя на экран, зрители видят предметы, одежду, действия, которые описываются тифлокомментатором, а слыша диалоги героев и одновременно читая субтитры, они легче усваивают устный и письменный русский язык. Таким образом, проект «Театральная Парапремьера» способствует продвижению русского языка за рубежом.
География проекта
Вся территория РФ, Италия, Болгария, Белоруссия, Франция, КазахстанЦелевые группы
- Люди с ограниченными возможностями здоровья
- Молодежь и студенты
- Дети и подростки
- Лица с тяжелыми заболеваниями
Контактная информация
{"address":"123100, г Москва, Шмитовский проезд, д 9/5, кв 30","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}