Статус проекта: проект не получил поддержку
Русско-тувинский онлайн переводчик
- Конкурс Первый конкурс 2019
- Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
- Номер заявки 19-1-044037
- Дата подачи 15.03.2019
- Сроки реализации 01.07.2019 - 06.12.2020
- Организация РЕГИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "ТУВИНСКОЕ ЗЕМЛЯЧЕСТВО"
- ИНН 7706425544
- ОГРН 1157700013734
Краткое описание
В 2016 году по поручению Главы Республики Тыва Шолбана Валерьевича Кара-оол по итогам первого республиканского форума в честь Тувинского языка (1 ноября) появился данный проект по созданию электронного русско-тувинского словаря (на основе изданного ТНИИЯЛИ в 1980 г.).Проделать эту работу помогли волонтеры, ученые ТИГПИ, студенты ТувГУ, сотрудники пресс-служб республиканских ведомств, журналисты и т.д.. Работу координировал начальник Департамента информационной политики правительства Республики Тыва Али Кужугет. В результате, в электронный русско-тувинский словарь за год внесено более 31 тыс. слов. Продолжением проекта стала разработка и создание сервиса по переводу между русским и тувинским языками.
Наш проект реализуется на интернет платформе www.tyvan.ru c целью собрать 1 000 000 тувинско-русских обратимых переводов для широкого круга задач. Подобный проект реализуется впервые и может быть полезен не только изучающим тувинский язык, но и для повседневного использования жителями республики и за её пределами, а также для туристов Республики Тыва.
На данный момент база переводов имеет 148 954 (почти 150 млн.) переводов предложений, фраз и слов. Проект является частью идеи интеграции тувинского языки в онлайн-переводчики от Яндекс и Гугл. На 2019 год нужна поддержка на сбор более 100 000 переводов слов, фраз и предложений.
За время работы проекта у нас появились постоянные активные переводчики, которые предоставляют интересные разнообразные переводы: как переводы классических произведений, так и переводы по финансовой грамотности, информационным технологиям, науке, примеры диалогов современного человека и т.д.
Данные Яндекс-метрики, внедренные на сайте проекта, показывают, что сервисом регулярно пользуются несколько сотен человек, в основном из России, Германии, Нидерландов, Казахстана и Монголии.
По отзывам в нашу группу в ВКонтакте (https://vk.com/sostuk) проектом пользуются как молодежь, так и профессионалы из различных отраслей.
Проект реализован на веб-платформе, а также на iOS и Android в виде мобильных приложений.
Также интегрирован с голосовым сервисом Алиса от Яндекса: https://aliceskill.ru/skill/men-tyiva-men/.
Технологически проект готов, теперь остается обеспечить сбор переводов.
В команде Тувинского землячества имеется отличный охват аудитории и привлечение исполнителей. Для Тувинского землячества в Москве это будет хорошим шансом помочь студентам из Республики Тыва, которые слабо знают русский язык.
Цель
- Собрать 100 000 переводов
- Популяризация и продвижение русского и тувинского языков среди тувинской молодёжи
Задачи
- Собрать группу переводчиков, и организовать систему перевода
- Создать видеоролик о проекте.
- Организовать информационное продвижение онлайн-переводчика в тувинском сегменте сети интернет через социальные сети Instagram, Вконтакте, Facebook и т.д.
Обоснование социальной значимости
Онлайн-переводчик послужит отличным инструментом для уменьшения остроты такой проблемы как незнание русского языка молодыми гражданами из Тувы, особенно из отдалённых сельских территорий. Переводчик поможет им адаптироваться в других городах Российской Федерации, а также элементарному межнациональному общению.Проблема незнания русского языка в Республике Тыва не раз поднимался на федеральный уровень, использовался различными политическими силами. В настоящее время один из острейших вопросов государтсвенной политики Республики Тыва.
Данный сервис реализован на многих удобных для пользователей платформах (сайт, мобильные версии, Яндекс Алиса) с применением технологии онлайн-перевода, поэтому этот проект – один из самых доступных и удобных проектов, помогающий молодёжи быстро освоить русский и тувинский языки.
Сейчас ни Яндекс, ни Гугл не связывали свои онлайн-переводчики с тувинским языком, и мы как раз решаем эту задачу – собрать первоначальную базу переводов.
География проекта
Интернет - пространство, Республика ТываЦелевые группы
- Дети и подростки
- Молодежь и студенты
- Пенсионеры
Контактная информация
{"address":"119049, г Москва, ул Донская, д 8 к 2","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
119049, г Москва, ул Донская, д 8 к 2