http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: победитель конкурса

Книжная полка эксперта: перевод и популяризация ключевых книг по работе с детьми-сиротами для специалистов и замещающих родителей

  • Конкурс Первый конкурс 2019
  • Грантовое направление Поддержка семьи, материнства, отцовства и детства
  • Рейтинг заявки 65,75
  • Номер заявки 19-1-014832
  • Дата подачи 16.03.2019
  • Размер гранта 1 392 975,00
  • Cофинансирование 378 000,00
  • Перечислено Фондом на реализацию проекта  1 392 975,00
  • Сроки реализации 02.09.2019 - 30.09.2020
  • Организация БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ФОНД РАЗВИТИЯ СОЦИАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВ "НАСТОЯЩЕЕ БУДУЩЕЕ"
  • ИНН 7731315351
  • ОГРН 1107799036377

Краткое описание

В рамках проекта предполагается перевести с английского на русский язык три масштабных публикации (книги): «Как растить усыновленных детей: с первых дней до подросткового возраста» (Parenting Your Internationally Adopted Child: From Your First Hours Together Through the Teen Years), «Поиск и вовлечение в работу кровных родственников: пошаговое практическое руководство» (Family Search & Engagement A Comprehensive Practice Guide) и «Интересы ребенка – диалог между теорией и практикой» (The best interests of the child – A dialogue between theory and practice). Материалы для перевода отобраны при содействии экспертов благотворительного фонда «Волонтеры в помощь детям-сиротам» по следующим критериям: все эти материалы: 1) на русский язык ранее не переводились, 2) отражают малоизученные аспекты работы с кровными и замещающими семьями, будут полезны для сопровождения реформы организаций для детей-сирот, 3) представляют высокую практическую ценность для специалистов и замещающих родителей. Более того, в условиях активного усыновления в России, наблюдаемого в настоящее время, представляют значительную методическую ценность и могут быть полезными как для работников системы усыновления и адаптации, так и для приемных родителей и педагогов, работающих с такими детьми. После перевода материалы книги будут изданы 1) в печатном виде, ограниченным тиражом в 2300 экземпляров, 2) и распространяться как в печатном, так и в электронном виде среди заинтересованных лиц, а также будут размещены на сайте фонда в открытом доступе.
Чтобы стимулировать интерес специалистов к практическому использованию этих материалов, будут проведены очные мероприятия: 1) презентация пособия «Наилучшие интересы ребенка – диалог между теорией и практикой» в Общественной Палате РФ, 2) презентации книг «Как растить усыновленных детей» и «Поиск и вовлечение в работу кровных родственников» для профессионального сообщества в 5 регионах Центрального федерального округа РФ (Москва, Московская область, Тверская область, Тульская область, Смоленская область), 3) презентации книги «Как растить усыновленных детей: с первых дней до подросткового возраста» для замещающих родителей (Москва). Презентации пройдут в форме интерактивных тренингов, позволяющих потренироваться в применении практических навыков, описанных в книгах. Для специалистов из других регионов РФ пройдут презентации каждой из 3 книг в формате вебинаров.
Помимо решения собственно методических задач, публикация этих книг и их информационная кампания (очные презентации, онлайн-обсуждения) будут содействовать развитию профессиональных сообществ специалистов социальной сферы и замещающих родителей.
Перевод будет выполнен силами 30 профессиональных переводчиков - pro bono волонтеров. Модель работы с pro bono волонтерами представлена в презентации.
Переводы будут опубликованы с официального разрешения правообладателей (уже получено предварительное согласие).

Цель

  1. Обеспечить специалистов сферы защиты детства и замещающих родителей актуальной методической литературой, в которой предлагаются технологии и методики, не публиковавшиеся ранее на русском языке
  2. Повысить уровень компетенций специалистов сферы защиты детства и замещающих родителей, познакомив их с возможностями практического применения знаний и навыков из переведенной методической литературы

Задачи

  1. 1) Перевод и издание актуальной зарубежной литературы в сфере социального сиротства и семейного устройства.
  2. 2) Проведение-информационно просветительской кампании, помогающей специалистам и замещающим родителям использовать переведенную литературу в практической работе.

Обоснование социальной значимости

В настоящее время в России ведется активная работа по профилактике сиротства и семейному устройству детей-сирот. Накоплен большой профессиональный опыт, но в нем существуют лакуны, которые требуется заполнить. Эксперты БФ «Волонтеры в помощь детям-сиротам» выбрали для перевода книги, отвечающие потребностям 3 групп читателей (на основе обратной связи от участников проводимых ими тренингов, круглых столов и других обучающих и дискуссионных мероприятий): 1) ЭКСПЕРТЫ: Как НКО при разработке социальных проектов, так и государственные организации в своей деятельности опираются на понятие «интересы ребенка». Однако в профессиональном сообществе нет единого мнения о том, как и с помощью каких инструментов определяются «интересы ребенка» в каждом конкретном случае. 2) СПЕЦИАЛИСТЫ СОЦИАЛЬНОЙ СФЕРЫ: при отказе от ребенка / отобрании его из семьи важна роль социально-адаптированных кровных родственников, которые могут взять ребенка под опеку. Постановление Правительства № 481 «О деятельности организаций для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, и об устройстве в них детей, оставшихся без попечения родителей» делает поддержание контактов с родственниками важной задачей организаций для детей-сирот. В то же время пожилых кровных опекунов (бабушек и дедушек) эксперты считают группой риска по возврату опекаемых детей в учреждение. 3) ЗАМЕЩАЮЩИЕ РОДИТЕЛИ: Часть из них хочет развиваться в направлении профессионального родительства, принимая в семью детей с особыми физическими и эмоциональными потребностями. Для этого нужны особые инструменты для профессиональной психологической и педагогической помощи, адаптированные для использования родителями – непрофессионалами.

География проекта

Выполнение переводов будет координироваться менеджером проекта в Москве, переводчики будут работать удаленно, из разных регионов РФ. Публикация будет организована посредством тендера с выбором издателя с максимально привлекательными условиями на территории РФ. Тираж будет распространяться в Москве и на всей территории РФ, информационно-просветительская кампания также будет охватывать Центральный Федеральный округ (очно) (Москва, Московская обл, Тверская обл, Тульская обл, Смоленская обл.) и всю территорию РФ (онлайн).

Целевые группы

  1. Специалисты государственных организаций и НКО, работающие в сфере семейного устройства и сопровождения замещающих семей
  2. Замещающие семьи (усыновители, опекуны, приемные родители)
  3. Специалисты, работающие в организациях для детей-сирот
  4. Эксперты государственных организаций и НКО, занимающиеся социальным проектированием в сфере семейного устройства детей-сирот

Контактная информация

119002, г Москва, Калошин пер, д 4 стр 1