http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержку

Издание билингвального сборника стихотворений С.А. Есенина с переводами на английский язык

  • Конкурс Второй конкурс 2017
  • Грантовое направление Поддержка проектов в области культуры и искусства
  • Номер заявки 17-2-015303
  • Дата подачи 29.09.2017
  • Запрашиваемая сумма 4 346 600,00
  • Cофинансирование 80 000,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  4 426 600,00
  • Сроки реализации 01.12.2017 - 06.10.2018
  • Организация Культурно-просветительский фонд "Капитан Земли"
  • ИНН 7729451565
  • ОГРН 1127799025705

Краткое описание

Московский государственный музей С.А. Есенина планирует издание билингвального сборника стихов С.А. Есенина с переводами на английский язык известного переводчика Джулиана Генри Лоуэнфельда.
Музей уже не раз реализовывал подобные проекты. За последние 5 лет при поддержке государственных фондов были изданы несколько билингвальных сборников на русском и иностранных языках:
• Есенин С.А. «Золотые, далекие дали!». Билингвальный трехтомник стихотворений С.А. Есенина на русском, английском и французском языках (2012).
• Есенин С.А. «Золотые, далекие дали!». Билингвальный сборник стихотворений С.А. Есенина на русском и немецком языках (2013).
• Альбом «Первый в космосе» на русском и шести иностранных языках (английском, французском, немецком, испанском, китайском, хинди), 2012.
• Есенин С.А. Избранные стихи. Билингвальный сборник стихотворений С.А.Есенина на русском и малаяламском языках (2015).

Данные сборники были приурочены к международным проектам музея, которые проходили в США, Франции, Германии и Индии. Один из билингвальных сборников, изданный музеем, даже побывал на Космической станции.
http://www.trud.ru/article/01-12-2016/1344600_kosmonavt_sergej_volkov_peredal_v_dar_muzeju_esenina_pobyvavshij_v_kosmose_sbornik_stixov_poeta.html

Поэзия Есенина при всей своей глубокой укорененности в национальной русской культуре несет в себе черты диалога культур, впитав в себя сокровища лирики Востока, Индии и Западной Европы. Так и сама поэзия Есенина открыта для творческого восприятия любой культурой, пользуясь талантом переводчика.
Стихи Сергея Есенина в переводах на иностранные языки в здании музея звучат достаточно часто:
Это и международный проект ЕсенинJazz, где песни на стихи Есенина исполняют известные западные музыканты.
http://esenin-museum.ru/portfolios/eseninjazz ;
и конкурс «Художественного перевода стихов С.Есенина».
http://esenin-museum.ru/portfolios/konkurs_perevoda
Не говоря уже о том, что в одном из залов в мемориальном доме поэта в Москве (Б.Строченовский пер., д. 24, стр. 2) можно увидеть сборники С.Есенина в переводах на более, чем девяносто иностранных языков.
Издание билингвального сборника С.А. Есенина с высокохудожественными переводами на английский язык станет не только подспорьем музею в реализации международных проектов и вкладом в есениноведение, но и настоящим подарком всем, кто изучает русскую культуру и русский язык.

Цель

  1. Знакомство с творчеством С.А. Есенина иностранной аудитории
  2. Возможность открыть в поэзии известного русского поэта новые грани благодаря художественному переводу его стихов

Задачи

  1. Подготовить и издать сборник стихотворений С.А. Есенина с переводами на английский язык (переводчик Джулиан Генри Лоуэнфельд)
  2. Провести презентацию сборника в Есенин-центре по адресу пер. Чернышевского, д. 4, стр. 2

Обоснование социальной значимости

Несмотря на то, что Сергей Александрович Есенин является одним из самых переводимых русских поэтов на иностранные языки, качество переводов на английский язык, изданных сборников стихотворений, оставляет желать лучшего. Для нас было настоящим счастьем узнать, что Джулиан Лоуэнфельд, готов создать серию переводов избранных стихотворений С.А. Есенина. Издание билингвального сборника С.А. Есенина с его переводами станет не только подспорьем музею в реализации международных проектов и вкладом в есениноведение, но и настоящим подарком всем, кто изучает русскую культуру и русский язык.

География проекта

Москва

Целевые группы

  1. Дети и подростки
  2. Молодежь и студенты
  3. Мигранты

Контактная информация

127473, г Москва, пер Чернышевского, д 4 стр 2