Статус проекта: победитель конкурса
Электронные ресурсы на службе традиционной культуры
- Конкурс Второй конкурс 2024
- Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
-
Рейтинг заявки
- Номер заявки 24-2-014476
- Дата подачи 15.03.2024
- Сроки реализации 01.07.2024 - 31.12.2024
- Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ АССОЦИАЦИЯ "ИЛЬСАТ" ("ДУША")
- ИНН 7017482796
- ОГРН 1217000002273
Краткое описание
Проект призван усилить с помощью современных технологических инструментов существующую работу по практике и развитию традиционной народной культуры в северных районах Томской области. Интерес к культуре и языкам коренного населения Нарымского края растёт и, по нашему мнению, будет расти ещё больше по мере усилий местного сообщества. В настоящее время наши северные территории (конкретно учреждения образования, культуры, социально активное население), несмотря на проводимую работу, испытывают острую потребность в удобном и доступном представлении коренного наследия. Наш проект, с одной стороны, создаст удобные электронные ресурсы, с другой стороны, сразу же позволит внедрить в воспитательную и культурную работу. Мероприятия проекта включают в себя:1. Создание пользовательской базы данных визуальной культуры КМНС Томской области, которая также будет включать в себя создание ГИС-карты и нейросетевого переводчика — автоматического переводчика в языковой паре “русский язык ↔ нарымский селькупский язык”. В последние годы динамично развиваются технологии обработки естественного языка (Natural Language Processing) и автоматического нейросетевого перевода, в том числе создаются технические решения для перевода и генерации текстов на языках с текстовыми корпусами малых объёмов (см., например, https://habr.com/ru/post/692168/). Переводчику будут сопутствовать пользовательские продукты и интерфейсы: онлайн-перевод на сайте (по типу Яндекс или Google переводчиков); перевод в мессенджерах Telegram, ВК, ОКи Яндекс.Мессенджере; в приложениях для платформ Android, iOS и Ubuntu Touch. Нейросетевой переводчик будет запущен под лицензией GPL (Лицензия свободного ПО с возможностью некоммерческого использования и встраивания). Также для широкого круга будет подготовлен видеокурс по селькупскому языку, литературе и электронным ресурсам, в т.ч. о технических возможностях нейросетевого переводчика. У нас имеется опыт бета-разработки ряда подобных продуктов, требуется их доработка до стабильной версии.
2. Проведение 3 «Остяцких хакатонов» (г. Колпашево, с. Каргасок, п. Белый Яр) — ознакомительных семинаров по создаваемому электронному ресурсу. Хакатоны будут реализованы в сотрудничестве с местными учреждениями образования и культуры, и позволят как местной молодёжи, так и сотрудникам учреждений в рамках проектного мозгового штурма (1-2 дня) создать собственные креативные продукты с опорой на культуру КМНС и разрабатываемые электронные ресурсы.
Реализация проекта позволит осуществить деятельное знакомство с традиционной культурой коренного населения Томской области на глубоком источниковом уровне, при этом в абсолютно доступной форме. Представители и потомки КМНС получат возможность знакомства с глубокими пластами родной культуры, прежде разрозненных в научных источниках. Значительно упростится изучение и практика литературного языка южных селькупов. Культурные и педагогические работники получат богатый ресурс для просветительской, досуговой и воспитательной работы.
Цель
- Оказать содействие развитию народной культуры в северных районах Томской области путём создания и внедрения современных информационных и электронных ресурсов
Задачи
- Обеспечить информирование широкого круга в рамках целевых групп
- Разработать и обеспечить функционирование новых цифровых ресурсов
- Разработать совместные мини-проекты с опорой на разрабатываемые ресурсы совместно с представителями целевых групп в рамках ознакомительных семинаров
Обоснование социальной значимости
Нарымский селькупский язык – это разновидность южноселькупского языка (https://minlang.iling-ran.ru/lang/yuzhnoselkupskiy), языка коренного малочисленного народа Севера, распространённая в целом ряде муниципальных образований Томской области. Именно нарымский селькупский является наиболее ресурсным среди всех селькупских языков/диалектов: насчитывается наибольший объём текстов, устоялась и развивается литературная норма, не менее 1-2 книг выходят ежегодно, регулярно создаются новые видео и песни (https://www.youtube.com/@selkup_lang/playlists), существует опыт разработки простых IT-инструментов (онлайн-словари) (https://bit.ly/3wSzrpC). Деятельность АНО МЭА «Ильсат» («Душа») направлена на непосредственное увеличение числа носителей языка.Реализация проекта окажет содействие развитию культурного потенциала Томской области, а также поспособствует созданию аутентичного продукта, основанного на воплощении самобытной культуры селькупов. Интерес местного и профессионального сообществ к аутентичной культуре коренных народов Западной Сибири в настоящее время высок, что выражается в возрастающем количестве новых проектов и инициатив на базе языков и культуры КМНС, как от самих представителей народов, так и от социальных учреждений и частных организаций; в росте внимания к теме со стороны медиа; в постоянном росте тематических групп в социальных сетях. Реализация проекта позволит повысить престиж и значимость местной культуры в глазах местных жителей и тем самым придать стимул культурному и в перспективе социально-экономическому развитию коренных малочисленных народов Севера Томской области.
Создание пользовательской базы данных и нейросетевого переводчика как наиболее технологически ёмкого компонента является одним из необходимых шагов на пути развития любой культуры в современном мире, данный инструмент рано или поздно будет создан для всех функционирующих в обществе языков. Технологии, использующиеся при создании переводчика, и сам IT-продукт являются базой для создания дальнейших инструментов, например, чат-ботов, расширений для перевода сайтов и видео в браузерах, умных колонок, навигаторов.
Нарымский селькупский язык является единственным из селькупских языков/диалектов Томской области, которым на сегодняшний день владеют несколько носителей; число новых носителей растёт. К процессу ревитализации языка посредством языковых практик привлечено внимание СМИ всех уровней (местные: bit.ly/4ch73h1
региональные: bit.ly/4ch7gAP федеральные: youtu.be/l0zSY8iXxME), блогеров (bit.ly/48ViiZL). Живой отклик данная деятельность находит и в местном сообществе (bit.ly/3TyTB0R), среди потомков селькупов и просто местных жителей. Изучение и развитие южноселькупского языка востребовано значительными организациями и учреждениями, как местными и региональными (книги и курсы регулярно закладываются в грантовые проекты, постоянно поступают приглашения на разовые мероприятия), так и федеральными (bit.ly/3IAF4LD). Как показывает практика, селькупский язык и культура могут послужить важной точкой приложения потенциала местной талантливой молодёжи.
Преподавание и изучение языка станет значительно более удобным для всех сторон процесса. Упростится самостоятельное изучение языка; новые примеры этого явления мы наблюдаем в информационной среде Томской области не реже раза в месяц. Широкий IT-инструментарий позволит быстрее наращивать число владеющих языком.
Созданные продукты кратно и на долгосрочном тренде усилят мотивацию к изучению языка, т.к. по итогу южноселькупский язык перейдёт первый порог малоресурсности и станет гораздо более широко используемым языком. Повысятся общественная значимость и престиж языка и культуры, что позволит остановить и обратить вспять процессы ассимиляции и размывания народа, будет создан важный задел для восстановления естественной передачи языка в семьях. Разработка предлагаемого продукта на текущий момент представляется естественным этапом развития местных инициатив и мероприятий, необходимым для эволюции процесса сохранения языка и перевода его на новый качественный уровень.
В плане быстрых технических результатов нейросетевой переводчик позволит резко увеличить объём текстов на нарымском селькупском. Мы сможем получать черновые переводы целых книг, оставляя себе в качестве филологической работы корректуру и редактуру. Искусственный интеллект придаст импульс развитию селькупской литературы, которая, несмотря на относительно бодрые темпы книгоиздания, остаётся недостаточно развитой даже по сравнению с литературами схожих по численности народов России.
География проекта
Томская областьЦелевые группы
- представители и потомки коренного малочисленного народа — селькупы, в т.ч. обучающиеся школ и ссузов
- сотрудники учреждений образования и культуры Томской области
- социально активное население (в т.ч. молодёжь) Колпашевского, Каргасокского, Верхнекетского районов Томской области
Контактная информация
{"address":"634057, Томская обл, г Томск, пр-кт Мира, д 1, кв 63","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
634057, Томская обл, г Томск, пр-кт Мира, д 1, кв 63