http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: победитель конкурса

Диалог поколений через призму времени

  • Конкурс Второй конкурс 2020
  • Грантовое направление Сохранение исторической памяти
  • Рейтинг заявки 73,00
  • Номер заявки 20-2-007437
  • Дата подачи 06.04.2020
  • Размер гранта 479 560,00
  • Cофинансирование 35 000,00
  • Перечислено Фондом на реализацию проекта  479 560,00
  • Сроки реализации 01.09.2020 - 31.01.2021
  • Организация ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО РАЗВИТИЮ СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ "УТУМ" (НАСЛЕДИЕ) БОЛТОГИНСКОГО НАСЛЕГА ЧУРАПЧИНСКОГО УЛУСА (РАЙОНА) РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
  • ИНН 1430999989
  • ОГРН 1141400000675

Краткое описание

Село Болтого – маленькое село в Якутии, но оно уникально тем, что здесь родилось несколько поколений ученых-лингвистов, писателей и поэтов, общественных деятелей и работников культуры, оставившие непосильный вклад в развитии Республики Саха (Якутия).
Идея нашего проекта - это модернизация музейного пространства в цифровой формат, которое будет способствовать репрезентации материалов музея, посвященные трудам и жизнедеятельности уроженцев нашего села, в глобальной сети интернет.

Инновационный формат музея включающий модульное обучение детей на трех языках (родном – якутском, русском, английском), будет способствовать развитию ораторскому, экскурсоводческому искусству. А информационно-методическое сопровождение, которое позволит новый цифровой формат музея обеспечит, распространение материалов музея в сети интернет используя информацию хранящуюся на трех языках.

Первый модуль:
«Төрөөбүт тылым – өбүгэм быстыбат ситимэ” - “Родной язык, связующая нить с прошлым народа”.
Опираясь на знание родного языка школьники и молодежь исследуют жизнедеятельность знаменитых людей родного наслега, научатся правильно понимать истинную суть оставленного ими наследия.

Второй модуль:
“Нуучалыы мин тылым – мин икки эрчимим, мин баайым, мин кыаҕым, мин өргөс кылааным, мин көтөр кынатым». “Русский для меня –мой второй язык,моя сила, мое богатство, мои крылья ”.
Знания азов ораторского искусства на русском языке, будет способствовать распространению трудов наших знаменитых земляков не только в России, но и в странах где владеют русским языком.

Третий модуль:
«Омук тыла – аныгы олох ирдэбилэ» “Знание иностранного языка – открывает двери в мир новой информации”.
В настоящее время, когда английский язык приобрел статус языка глобального общения, школьники и молодежь выходящая на уровень международного общения, должна обладать умениями и навыками выражения своих мыслей на английском языке, что также будет способствовать распространению материалов музея на весь мир.

Также для продуктивной работы музея, установлена тесная связь с сотрудником кафедры тюркских языков и литературы университета Хажеттепе, г. Анкара, Турции, Хасаном Хайыр Севером.

Создание музея будет способствовать формированию и воспитанию исторической памяти, патриотизма, приобщению к культурно-литературному наследию якутского народа.

Цель

  1. Приобщение школьников, молодежи нашего наслега к наследию выдающихся людей Болтогинского наслега и распространение материалов в широкие массы, путем модернизации музейного пространства и репрезентации в международный уровень на 3 трех языках (якутском, русском и английском).

Задачи

  1. Модернизация музейного пространства, через цифровизацию и визуализация материалов музея находящихся в бумажных носителях.
  2. Использование инновационных форм распространения и репрезентации, для популяризации и сохранения культурного наследия прославленных людей Болтогинского наслега с использованием виртуального пространства сети интернет.
  3. Внедрение модульного цикла обучения, который способствует совершенствованию владения родным, русским, английским языками для распространения материалов о выдающихся людях наслега в сети интернет.

Обоснование социальной значимости

В любой местности жители гордятся своими именитыми земляками.
Выходцы из нашего села Болтого Республики Саха сыграли большую роль в развитии якутской письменности и литературы.
Наш земляк, создатель первого якутского алфавита на латинской основе, Семен Андреевич Новгородов, оставил большой вклад в изучении языкознания тюркской группы языков.
Кроме создателя письменности из нашего села вышли выдающиеся люди, прославившие Якутию в разных отраслях науки и культуры.
Саввин С. А - Кун Дьирибинэ первым ввел в якутскую литературу жанр басни.
Макаров г.И. - Дьуон Дьанылы перевел на якутский язык роман в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин".
Соловьев В.С. - Болот Боотур - Народный писатель РС(Я).
Более того из нашего наслега вышли народные поэты : Попов С.А. - Сэмэн Тумат, Яковлев В.В.;Догордуров М.Ф.;
Кладкин В.М - Герой Социалистического Труда;
Кривошапкин Н.Д. - Уот Субурусскай - известный политический деятель РС(Я);
Саввин А.А. - этнограф, фольклорист, краевед;
Саввин В.А. - Народный артист ЯАССР, исполнитель национального эпоса олонхо.

Таким образом, перед нами стает проблема привлечения школьников и молодежи к исследовательской работе о жизнедеятельности знаменитых людей нашего наслега, и репрезентация их трудов, которые являются историческим и духовным наследием всего якутского народа и представляют научный интерес ученым-тюркологам международного масштаба, изучающим язык и культуру народов северо-восточного региона России.

А наш музей, работающий в традиционном музейном формате, не отвечает требованиям современной эпохи цифровизации и информатизации, тем самым затрудняя выход на международный уровень.

Исходя из Указа Президента Российской Федерации от 7 мая 2018 г. № 204 «О национальных целях и стратегических задачах развития Российской Федерации на период до 2024 года»], виртуализация признается цифровым источником информации.

Тем самым, для решения проблемы, мы предлагаем модернизировать музейное пространство в цифровой виртуализированный формат с модульным обучением школьников и молодежи на трех языках, так как глобальная сеть интернета быстро и эффективно распространяет информацию по всему миру, а для такой широкий аудитории требуется владение и знание международного языка.

География проекта

Село Харбала 2-я Чурапчинского района Республики Саха (Якутия).

Целевые группы

  1. Школьники МБОУ "БСОШ им. Н.Д. Субурусского"
  2. Молодежь села Харбала 2-я.

Контактная информация

678686, Респ Саха /Якутия/, Чурапчинский улус, село Харбала 2-я, ул Центральная, д 2 Веб-сайт: нет