http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержку

Виртуальный музей афористики

  • Конкурс Первый конкурс 2021
  • Грантовое направление Поддержка проектов в области культуры и искусства
  • Номер заявки 21-1-010188
  • Дата подачи 15.10.2020
  • Запрашиваемая сумма 996 130,00
  • Cофинансирование 480 500,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  1 476 630,00
  • Сроки реализации 02.02.2021 - 30.07.2021
  • Организация Общероссийский союз общественных объединений "Союз поддержки молодежных инициатив "Форпост"
  • ИНН 7715398801
  • ОГРН 1067799020211

Краткое описание

Проект предполагает создание виртуальных экспозиций музея, в которые войдут иллюстрированные сборники афоризмов А. Давидовича на разных языках, а также картины художницы В. Золотых (более 300 работ). В виртуальном кинозале музея для привлечения целевых групп будет размещен анимационный фильм о путешествиях афориста в разные страны для состязания в остроумии с великими мудрецами.

Творчество Аркадия Давидовича относится к классике отечественной афористики, а его музей является в своем роде единственным в мире. Многие из 50 000 его афоризмов включены в различные сборники. Так, в первые десятилетия XXI в. Давидович является абсолютным лидером по количеству афоризмов, опубликованных издательствами «Вече» и «ЭКСМО» в сборниках «Антология мудрости», «Антология мысли в афоризмах», «Мудрость России. От Владимира Мономаха до наших дней», «Новая книга афоризмов», «Большая книга афоризмов».

В последние годы было много сделано для развития музея: при поддержке ОСОО "Форпост" и Фонда Хованского афоризмы Давидовича были переведены на 36 языков и представлены на Всемирной книжной ярмарке во Франкфурте, на конференциях в Белграде, Ереване, Кракове, Кутаиси, Лейпциге, Москве, Минске, Праге. Сборник афоризмов на 12 самых популярных языках мира охватывает потенциальную читательскую аудиторию в размере 3 500 000 000 человек, т.е. практически половину населения планеты.

В создании сборника на всех славянских языках приняли участие преподаватели ведущих славянских университетов: Белграда, Гродно, Софии, Кракова, Праги, Любляны, Лейпцига, Торуни, Минска, Скопье, Житомира, а также сотрудники национальных культурных центров. Это цветное иллюстрированное издание получило неофициальную номинацию "Книга послов", поскольку в бумажном виде распространялось, главным образом, среди послов и консулов славянских стран, а также руководств культурных представительств. Перевод сборника афоризмов на языки стран СНГ был осуществлен педагогами ведущих университетов столиц содружества: Алматы, Баку, Еревана, Ташкента, Кишинева, Минска, Душанбе, Бишкека, а также Кутаиси и Житомира.

К началу 2020 г. совместно с научными сотрудниками университетов Санья (о. Хайнань) и Бата (Великобритания) с целью популяризации музея был издан сборник афоризмов на трёх языках – русском, китайском и английском. Проект был запущен специально, чтобы противостоять пандемии коронавируса, поражающего не только физическое, но интеллектуальное здоровье населения земли.

Необходимость создания виртуального музея и его популяризации стала особенно очевидной в связи с карантином и запретом на путешествия, когда Минкультуры поручил всем подведомственным учреждениям разработать онлайн-программы — виртуальные экскурсии и т.п. Это касается и частных музеев, поскольку социальная роль современного музея подразумевает создание комфортной среды для разных групп посетителей, для их поддержки, когда в залы нет физического доступа, и особенно для инвалидов, для создания у них ощущения присутствия в большом мире.

Цель

  1. Создание виртуальной версии единственного в мире мире Музея афористики для обеспечения доступа к экспозициям, особенно, в условиях карантина и ограничений на путешествия.

Задачи

  1. - обеспечение целевым аудиториям доступа к избранным афоризмам посредством создания виртуального музея афористики с мультиязычным гидом.
  2. - создание на базе студии Wizart Animation (г. Воронеж) пилотного выпуска (5-7 мин.) к циклу анимационных фильмов о путешествии афориста в разные страны и времена для состязания с великими мудрецами народов мира.
  3. - презентация виртуального музея и демонстрация мультфильма для СМИ.

Обоснование социальной значимости

В век бурного прогресса информационных технологий качественное развитие искусственного интеллекта (ИИ) с целью совершенствования естественного (ЕИ) представляется первоочередной задачей человечества, сопоставимой по потенциалу с инстинктом самосохранения. На всеобщее просвещение направлены и афоризмы А.Давидовича, поэтому создание единственного в мире мультиязычного музея афористики представляется проектом, требующим всесторонней поддержки.

Творчество А. Давидовича содержит мудрость, накопленную цивилизацией с появления первых письменных памятников по настоящий день, поскольку основанием для него послужили выражения самых выдающихся мыслителей прошедших веков и современности. В свою очередь в картинах Валентины Золотых, принимавших участие в известных выставках, также переплетаются различные художественные стили разных времен, но особенно проявляется оригинальное направление, характерное для современного искусства в последние десятилетия ХХ века.

Сатирические и юмористические афоризмы Давидовича вызывают большой интерес у юношества, начиная с 12 - до 19 лет, о чем свидетельствуют миллионы просмотров на его канале в Ютуб. С помощью своих афоризмов и сатирических видеоматериалов Давидович обращает внимание подростков к интеллектуальному наследию цивилизации, что способствует повышению общего культурного уровня. Поэтому в век небывалого прогресса информационных технологий перевод на виртуальную платформу музея афористики, вызывающего неподдельный интерес молодежи, обитающей в бескрайних просторах интернета, представляется делом особой социальной значимости в культурно-просветительском отношении.

Создание виртуального музея даст возможность разным целевым аудиториям не только беспрепятственно обращаться к творческому наследию выдающегося афориста и его музы, но и осуществлять на этой базе конструктивную творческую коммуникацию. К цитированию сентенций Давидовича обращаются многие публичные деятели, политики и люди искусства, не только в России, но и странах СНГ, чему можно найти множество свидетельств, в частности, Юлия Гусмана, Геннадия Зюганова, Владимира Мединского, Захара Прилепина, Андрея Бильжо и др. В дополнение к тому, сборник афоризмов на всех славянских языках уже служит образовательным средством для обучения студентов сотрудниками Института славяноведения РАН. Таким образом, виртуальный музей может послужить мостом для коммуникации представителей различных целевых аудиторий.

В предыдущие годы была проведена значительная работа для популяризации единственного в мире Музея афористики, расположенного в провинциальном городе. Однако вызовы новой виртуальной реальности требуют поиска новых решений в творческом развитии литературного наследия цивилизации. В частности, особенно остро и педагогами, и деятелями культуры ощущается проблема формирования у молодежи «клипового мышления», связанного с огромным информационным потоком, с которым подрастающему поколению приходится сталкиваться в интернете. В этих условиях иллюстрированная краткая и сверхкраткая литературная проза приобретает особую значимость.

Характер личности Давидовича дает возможность не только для обращения к разным возрастным категориям и социальным группам, но и для его сопоставления с народными мудрецами и острословами в разных странах: Ходжой Насреддином, Алдаром Косе, Тилем Уленшпигелем, Диогеном, Лао Цзы и др., что дополнит потенциал проекта в решении крайне трудной проблемы конкуренции произведений русской анимационной школы на международном уровне.

Для популяризации литературного наследия в Воронеже сложились благоприятные условия не только в связи с творчеством Давидовича, но и молодых деятелей искусства, выступающих ведущими креативными лицами в команде проекта: таких, как успешный художник, теоретик современного искусства и куратор выставок с мировым именем Арсений Жиляев, чьи работы принимали выставочные залы Парижа, Лондона, Нью-Йорка, Вены, Венеции, Сан-Франциско, Москвы (Третьяковская галерея, Гараж и др.). А также генеральный продюсер студии анимационного кино Wizart Animation Владимир Николаев, который одним из направлений в развитии своей компании видит «возможность через анимацию рассказать о важных исторических событиях России, о наших земляках, героях своего времени, вошедших в историю и учебники, на которых выросло не одно поколение». В соединении творческой активности этих выдающихся представителей искусств видится большой потенциал для поддержания культурного имиджа столицы Центрального Черноземья в России, а России в международном читательском мире.

В условиях карантина и запрета на путешествия, создание виртуального музея афористики представляется делом особо значимым, поскольку даст возможность десяткам тысяч подписчиков, в т.ч. и инвалидам, получить виртуальный доступ к экспозициям музея, что, несомненно, будет способствовать их общему интеллектуальному и культурному развитию. Проект представляется вполне инновационным, т.к. соответствует самым передовым тенденциям в информационных технологиях.

География проекта

Воронеж и Воронежская область, Российская Федерация, страны СНГ, БРИКС.

Целевые группы

  1. - школьники старших классов и студенты;
  2. - пенсионеры и люди с ограниченными физическими возможностями;
  3. - литераторы, журналисты, блогеры;
  4. - деятели культуры и образования.

Контактная информация

127018, г Москва, ул Складочная, д 3 стр 5