Статус проекта: проект не получил поддержку
Инновационный проект: AYANA VOICE TRANSLATE PROCESSOR (языковой роботизированный переводчик на языки малочисленных народов Севера)
- Конкурс Второй конкурс 2020
- Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
- Номер заявки 20-2-012619
- Дата подачи 06.04.2020
- Сроки реализации 01.07.2020 - 31.12.2021
- Организация ФОНД СОДЕЙСТВИЯ РАЗВИТИЮ СЕВЕРА РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)
- ИНН 1435339496
- ОГРН 1191447002603
Краткое описание
Из 156 языков коренных народов России 137 находятся под угрозой полного исчезновения.Проект AYANA VOICE TRANSLATE PROCESSOR подразумевает создание универсальной платформы для интеграции в нем языковых пакетов коренных малочисленных народов (далее КМНС) Российской Федерации. На базе данной платформы планируется выпускать бесплатные мобильные приложения в магазинах App Store и Google Play Market с интегрированным языковыми пакетами КМНС в целях максимального упрощения изучения языков КМНС как самими представителями народа, утратившими свой родной язык, так и для исследователей языков.
Цель нашего проекта глобальна: Это предотвращение процесса гибели языка у КМНС Российской Федерации, его возрождение и сохранение.
Локальная техническая цель I этапа проекта: Создание первого опытного образца программной платформы с интеграцией в нем 1 языкового пакета (эвенкийского), провести тестирование,создание мобильного приложения с голосовой API с возможностью распознавания речи и мгновенного перевода текста.
Цель
- Сохранение (возрождение) национального языка коренных малочисленных народов Севера всех возрастных категорий, которые находятся в кризисном положении или на гране исчезновения и предотвращение процесса гибели языка у коренных малочисленных народов Российской Федерации.
Задачи
- Создание первого опытного образца программной платформы для языковой пары "РУССКИЙ - ЭВЕНКИЙСКИЙ"
- Создание мобильного приложения с возможностью мгновенного перевода путем голосового ввода с интегрированным языковым пакетом.
- Создание языковой пары "РУССКИЙ - ЭВЕНКИЙСКИЙ" путем верстки.
- Рекламная кампания продвижение проекта "АЙАНА" по улусам РС(Я)
Обоснование социальной значимости
Сейчас в России проживает не более 50 национальностей отнесенным к категории КМНС,и в настоящее существует реальная проблема их национального исчезновения из-за гибели языка. Консервативные и общепринятые меры по их сохранению являются устаревшими, тщетными и относительно неэффективными. Мы предлагаем решение проблемы путем современных технологий.Данные статистики за 2018 год.
Проблемы коренных языков народов России (https://alif.tv/kogda-v-rossii-vymrut-vse-yazyki-krome-russkogo-za-i-protiv/)
Из 156 языков коренных народов 137 находятся под угрозой исчезновения
49 – языки, находящиеся под угрозой исчезновения (дети не учатся языку дома)
29 – языки в серьезной опасности (на языке говорит старшее поколение, при этом родители могут его понимать, но не общаются между собой или с детьми)
22 – языки в критическом состоянии (самыми молодыми носителями являются бабушки и дедушки, при этом говорят на нем не регулярно и частично)
20 из них – языки, чье положение вызывает опасение (дети говорят на языке, но в основном дома)
15 – Исчезнувшие языки (носителей языка не осталось)
Государственная политика в области сохранения родных языков этнокультурных групп коренных малочисленных народов Севера может способствовать как уничтожению этих языков, так и возрождению. История языков знает и те и другие примеры. В настоящее время ЮНЕСКО руководствует специально созданной классификацией языков, которые подвергаются рискам исчезновения. Принято выделять следующие категории: 1) «неустойчивые» языки, для которых характерно то, что большее количество детей данной этнокультурной группы говорят на этом языке, однако сам язык используется лишь в ограниченных сферах жизнедеятельности этноса;
2) языки, «находящиеся в опасности», где дети данной этнокультурной группы перестали изучать язык как свой родной;
3) языки, «находящиеся в серьёзной опасности» (их в качестве разговорного используют исключительно старшие поколения);
4) языки, переживающие критическое положение (на них разговаривают только пожилые люди);
5) языки, которые вот-‐вот полностью исчезнут. При этом право на использование родного языка определено мировым сообществом как основное право человека, вне зависимости от того, выражает ли использование данного языка принадлежность к социальному меньшинству или принадлежность к доминирующей социальной группе.
Согласно итогам переписи 2010 года, в России проживают 37 843 эвенка, из них владели эвенкийским языком 4802 человека, то есть до 14% от общего количества. Из них 70% носителей языка были люди преклонного возраста, 30% было поверхностное знание языка. По некоторым оценкам в 2020 г. остались не более 1000 чел. носителей языка. Это крайне низкие показатели. Мы хотим, чтобы языки КМНС не умерли, а смогли возродиться с помощью новых технологий, а именно доступного всем языкового переводчика AYANA. При поддержке проекта и выделении средств из Фонда президентских грантов нами запланирована системная работа с Министерством образования и науки Республики Саха (Якутия) по обязательному включению в эвенкийских школах в учебный материал данного приложения. Также, Министерство развития Арктики и делам народов Севера Республики Саха (Якутия) запланировал комплекс мероприятий по внедрению данного приложения через администрации эвенкийских районов Якутии. В результате реализации вышеназванных мероприятий к 2023 г. мы рассчитываем подойти к показателю беглого знания языка до 15 894 чел. (42%) и 5000 чел. (15%) полного знания языка в качестве носителя, т.е. вернуться (возродиться) до показателя статистических данных 2010 г.
Источники, которые подробно описывают проблему:
https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennoe-sostoyanie-obucheniya-i-izucheniya-rodnyh-yazykov-korennyh-malochislennyh-narodov-severa-sibiri-i-dalnego-vostoka-v-sisteme/viewer
https://mir-nauki.com/PDF/19PDMN417.pdf
https://narfu.ru/university/library/books/2646.pdf
География проекта
География проекта охватывает все регионы РФ и мира где живут эвенки. В случае создания первого голосового переводчика на базе AYANA и его публикации в интернет пространстве. Первым опытным голосовым паром будет эвенкийский язык. Арктические районы Республики Саха (Якутия): 1) Анабарский национа́льный (долгано-эвенки́йский) улус (район) 2) Оленёкский эвенкийский национальный район 3) Жиганский район 4) Нерюнгринский район 5) Усть-Майский район Иркутская область, Сахалинская область, Амурская область. Республика Бурятия Забайкальский и Хабаровский край. Монголия и Северо - Восток Китая.Целевые группы
- школьники
- родители
- учителя
- население
- коренные малочисленные народы
- сохранение языков народов россии
Контактная информация
{"address":"677011, г Якутск, пр-кт Ленина, д 30, оф 416","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
677011, г Якутск, пр-кт Ленина, д 30, оф 416