Статус проекта: победитель конкурса
Родной язык! Он дорог мне, он мой! К 200-летию перевода Евангелия на карельский язык.
- Конкурс Первый конкурс 2019
- Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
-
Рейтинг заявки
- Номер заявки 19-1-014367
- Дата подачи 16.03.2019
- Сроки реализации 02.07.2019 - 30.12.2020
- Организация Местная религиозная организация православный Приход церкви Введения во храм Пресвятой Богородицы с. Козлово Спировского района Бежецкой Епархии Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)
- ИНН 6941002748
- ОГРН 1026900006286
Краткое описание
Наша деятельность в рамках Проекта будет развиваться в двух приоритетных направлениях: научно-методическая деятельность и деятельность по популяризации изучения карельского языка среди тверских карел. В рамках работы по первому направлению мы создаем научно-методическое объединение педагогов и лингвистов при кафедре РКИ Тверского Государственного Университета. Приоритетными направлениями деятельности данного Центра станут разработка и издание учебника и самоучителя карельского языка тверского диалекта, транслитерация Священного Писания Нового Завета с кириллического письма на латиницу и издание текстов Нового Завета в соответствии с грамматическими нормами тверского диалекта карельского языка; издание оригинальных и переводных литературных произведений на карельском языке тверского диалекта. Для реализации задач данного направления мы приглашаем специалистов Тверского Государственного Университета, Петрозаводского Государственного Университета, а также учебных заведений Русской Православной Церкви. Научно-практические конференции, молодёжные слеты, фестивали традиционной карельской культуры, проведение уроков в школах и методических занятий для преподавателей карельского языка, а также организация экскурсионных поездок для широкого круга людей, интересующихся карельской культурой, - мероприятия, направленные на решение второй задачи Проекта.Цель
- Формирование сообщества неравнодушных людей, заинтересованных в сохранении и популяризации карельского языка тверского диалекта.
- Формирование запроса на изучение карельского языка среди тверских карел.
Задачи
- Разработка и реализация программ, способствующих популяризации карельского языка.
- Издание литературы и учебных пособий, необходимых для изучения карельского языка.
- Накопление, осмысление и тиражирование полученного опыта.
- Формирование материальной базы для для успешной деятельности Проекта.
- Подготовка педагогов, волонтеров и тьюторов для работы по популяризации карельского языка тверского диалекта.
Обоснование социальной значимости
В 2020 году исполняется 200 лет переводу Евангелия на карельский язык. Перевод осуществил священник Введенского храма с. Козлово Григорий Введенский. Как и во многих других случаях, перевод Священного Писания на родной язык - это событие, давшее начало развитию национальной письменности. К сожалению, по классификации ЮНЕСКО, на данный момент карельский язык находится в состоянии "серьезно уязвимого". На протяжении нескольких лет Культурно-просветительский центр тверских карел "Oma Randa" при приходе храма Введения во храм Пресвятой Богородицы ведет активную работу по сохранению языковой и культурной самобытности тверских карел. Самое главное, удалось организовать изучение карельского языка тверского диалекта всеми желающими. Работа в этом направлении выявила несколько проблемам. Во-первых, до сих пор нет ни одного учебника, по которому можно было бы изучать карельский язык тверского диалекта. Во-вторых (и наверное, это самое печальное), у людей, принадлежащих к тверскому карельскому субэтносу, отсутствует мотивация к изучению родного языка. Наш проект направлен на создание среды, которая бы формировала запрос на изучение тверскими карелами их культуры, духовных ценностей и языка. Дмитрий Сергеевич Лихачев в своей "Декларации прав культуры" отмечал особое место родного языка в деле сохранения национальной культуры: "Культура каждого народа имеет право на сохранение своего языка как основного средства выражения и сохранения духовно-нравственного своеобразия нации, формы бытования национального самосознания, как носителя культурных норм, ценностей, идеалов". Наш проект направлен на сохранение и популяризацию карельского языка тверского диалекта как средства сохранения уникального субэтноса, проживающего на территории Тверской области. Утрата родного языка тверскими карелами лишит их "краеугольного камня" их национальной идентичности.С потерей тверскими карелами самобытности мы рискуем увидеть, как из культурного контекста выпадают огромные территории Верхневолжья. При современной тенденции урбанизации населения сохранение карелами культуры в ее естественном социальном и природном ландшафте - в большинстве случаев единственная возможность сохранить человеческий и экономический потенциал данных территорий за счет развития туристической и паломнической деятельности.
География проекта
Тверская область, центры компактного проживания тверских карел: Лихославльский, Спировский, Максатихинский, Рамешковский районы.Целевые группы
- Дети и подростки
- Молодежь и студенты
- карелы, проживающие на территории Тверской области.
Контактная информация
{"address":"171182, Тверская обл, Спировский р-н, село Козлово, ул Почтовая, д 2","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
171182, Тверская обл, Спировский р-н, село Козлово, ул Почтовая, д 2