Родной язык! Он дорог мне, он мой! К 200-летию перевода Евангелия на карельский язык.
Конкурс
Первый конкурс 2019
Грантовое направление
Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
Завершенный проект
Рейтинг заявки
76,00
Номер заявки
19-1-014367
Дата подачи16.03.2019
Размер гранта
1 015 050,00 ₽
Cофинансирование 636 780,00 ₽
Общая сумма расходов на реализацию проекта1 651 830,00 ₽
Сроки реализации
02.07.2019 - 30.12.2020
Организация
Местная религиозная организация православный Приход церкви Введения во храм Пресвятой Богородицы с. Козлово Спировского района Бежецкой Епархии Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)
Наша деятельность в рамках Проекта будет развиваться в двух приоритетных направлениях: научно-методическая деятельность и деятельность по популяризации изучения карельского языка среди тверских карел. В рамках работы по первому направлению мы создаем научно-методическое объединение педагогов и лингвистов при кафедре РКИ Тверского Государственного Университета. Приоритетными направлениями деятельности данного Центра станут разработка и издание учебника и самоучителя карельского языка тверского диалекта, транслитерация Священного Писания Нового Завета с кириллического письма на латиницу и издание текстов Нового Завета в соответствии с грамматическими нормами тверского диалекта карельского языка; издание оригинальных и переводных литературных произведений на карельском языке тверского диалекта. Для реализации задач данного направления мы приглашаем специалистов Тверского Государственного Университета, Петрозаводского Государственного Университета, а также учебных заведений Русской Православной Церкви. Научно-практические конференции, молодёжные слеты, фестивали традиционной карельской культуры, проведение уроков в школах и методических занятий для преподавателей карельского языка, а также организация экскурсионных поездок для широкого круга людей, интересующихся карельской культурой, - мероприятия, направленные на решение второй задачи Проекта.
Цель
Формирование сообщества неравнодушных людей, заинтересованных в сохранении и популяризации карельского языка тверского диалекта.
Формирование запроса на изучение карельского языка среди тверских карел.
Задачи
Разработка и реализация программ, способствующих популяризации карельского языка.
Издание литературы и учебных пособий, необходимых для изучения карельского языка.
Накопление, осмысление и тиражирование полученного опыта.
Формирование материальной базы для для успешной деятельности Проекта.
Подготовка педагогов, волонтеров и тьюторов для работы по популяризации карельского языка тверского диалекта.
Обоснование социальной значимости
В 2020 году исполняется 200 лет переводу Евангелия на карельский язык. Перевод осуществил священник Введенского храма с. Козлово Григорий Введенский. Как и во многих других случаях, перевод Священного Писания на родной язык - это событие, давшее начало развитию национальной письменности. К сожалению, по классификации ЮНЕСКО, на данный момент карельский язык находится в состоянии "серьезно уязвимого". На протяжении нескольких лет Культурно-просветительский центр тверских карел "Oma Randa" при приходе храма Введения во храм Пресвятой Богородицы ведет активную работу по сохранению языковой и культурной самобытности тверских карел. Самое главное, удалось организовать изучение карельского языка тверского диалекта всеми желающими. Работа в этом направлении выявила несколько проблемам. Во-первых, до сих пор нет ни одного учебника, по которому можно было бы изучать карельский язык тверского диалекта. Во-вторых (и наверное, это самое печальное), у людей, принадлежащих к тверскому карельскому субэтносу, отсутствует мотивация к изучению родного языка. Наш проект направлен на создание среды, которая бы формировала запрос на изучение тверскими карелами их культуры, духовных ценностей и языка. Дмитрий Сергеевич Лихачев в своей "Декларации прав культуры" отмечал особое место родного языка в деле сохранения национальной культуры: "Культура каждого народа имеет право на сохранение своего языка как основного средства выражения и сохранения духовно-нравственного своеобразия нации, формы бытования национального самосознания, как носителя культурных норм, ценностей, идеалов". Наш проект направлен на сохранение и популяризацию карельского языка тверского диалекта как средства сохранения уникального субэтноса, проживающего на территории Тверской области. Утрата родного языка тверскими карелами лишит их "краеугольного камня" их национальной идентичности. С потерей тверскими карелами самобытности мы рискуем увидеть, как из культурного контекста выпадают огромные территории Верхневолжья. При современной тенденции урбанизации населения сохранение карелами культуры в ее естественном социальном и природном ландшафте - в большинстве случаев единственная возможность сохранить человеческий и экономический потенциал данных территорий за счет развития туристической и паломнической деятельности.