http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: победитель конкурса

Я понимаю!

  • Конкурс Первый конкурс 2022
  • Грантовое направление Поддержка проектов в области науки, образования, просвещения
  • Рейтинг заявки 74,50
  • Номер заявки 22-1-014061
  • Дата подачи 15.10.2021
  • Размер гранта 4 058 799,60
  • Cофинансирование 4 170 000,00
  • Перечислено Фондом на реализацию проекта  4 058 799,60
  • Сроки реализации 01.02.2022 - 30.06.2023
  • Организация ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "АМУРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СОЮЗ ЖЕНЩИН"
  • ИНН 2801062186
  • ОГРН 1022800002906

Краткое описание

Согласно Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом, популяризация и поддержка изучения русского языка — одно из приоритетных направлений, способствующее формированию положительного образа России на мировой арене (http://kremlin.ru/acts/news/50644). Из 25 000 китайских студентов, изучающих русский язык на территории России, — около 2000 учатся в Благовещенске. Это обусловлено географическим положением города — на государственной границе с Китаем. В Китае русский язык изучают 35 000 студентов в 173 вузах (https://russkiymir.ru/news/284496/ ). Все они сталкиваются с одной и той же проблемой: большинство учебников, которые им предлагаются, были изданы до 2000 года, причём 90% из них написаны научным языком. В учебно-методической базе остро не хватает пособий по изучению живого современного языка, построенных на творческом взаимодействии и игровых заданиях. Как, собственно, не хватает и самой системы погружения в русский язык. В итоге большинство китайцев не понимают живую русскую речь, а мы не понимаем китайцев, которые изъясняются канцеляризмами из учебников.
Назрела необходимость в системе, которая поможет иностранным студентам не только освоить живой русский язык, но и сможет по-настоящему влюбить их в русский язык. Создание такой системы — есть цель проекта «Я понимаю!».
Проект предполагает разработку, издание и внедрение в образовательный процесс уникального учебника «Я понимаю!» (на материале мультфильмов и фильмов), создание на его базе учебной студии дубляжа (это 300 часов интерактивных занятий, мастер-классов, ролевых и сюжетных игр, фестиваль), выпуск единственной в России русско-китайской радиопередачи, ведение единственного в России образовательного аккаунта для китайцев, изучающих русский язык, независимо от возраста, города и страны проживания.
Методика «Я понимаю!» заменяет принятую формулировку РКИ («русский как иностранный») формулировкой «русский как родной», поскольку только в таком варианте можно достичь истинного понимания языка. Команда проекта создаст для китайских студентов условия, в которые попадает ребенок, родившийся в российской семье и постигающий родной язык шаг за шагом — без перевода, с помощью игр, мультфильмов и по-детски понятных ситуаций. Проект предполагает взаимодействие 4 вузов: АмГУ, БГПУ, МПГУ и Цицикарского университета (КНР).
Автор и руководитель проекта — Яна Стародуб-Афанасьева, входит в топ-100 лучших руководителей по оценке ФПГ, автор лучшего издательского образовательного проекта РФ, успешно реализовала 11 проектов. Филолог, владеет китайским языком, преподавала русский язык в Цицикарском университете, где и апробировала авторскую методику, которая существует лишь в формате пробного блока учебника и передаётся от студента к студенту в виде напечатанных на принтере листов. Невероятные успехи студентов Яны Юрьевны говорят о необходимости издания, масштабирования и внедрения этой методики в образовательный процесс вузов, обучающих китайских студентов русскому языку.

Цель

  1. Создание условий для расширения и укрепления международного сотрудничества России и КНР путем вовлечения китайских студентов и преподавателей в изучение русского языка по инновационной методике эмоционального погружения в естественную среду “как дома”, используя достижения мультипликации и кинематографа России.

Задачи

  1. Создать студию дубляжа «Я понимаю!» и организовать ее работу
  2. Создать и организовать функционирование образовательного аккаунта «Я понимаю!» для китайцев всех возрастов, изучающих русский язык
  3. Издать, распространить и внедрить в образовательный процесс учебник по инновационной методике «俄语视听: Я понимаю!»
  4. Организовать выпуск еженедельной радиопередачи «Я понимаю!»
  5. Масштабировать методику и результаты проекта во все вузы, где граждане КНР изучают русский язык

Обоснование социальной значимости

Согласно исследованиям (https://migranturus.com/pochemu-russkiy-yazyk-takoy-slozhnyy-dlya-inostrantsev/), русский язык признан самым сложным в мире для изучения иностранцами. Это обусловлено сложным грамматическим строем, необычной фонетикой, подвижным ударением (тем более когда оно несет смыслоразличительную функцию). Особенно трудно изучать наш язык иностранцам, чей родной язык по морфологической классификации в корне отличается от русского языка. Это, в первую очередь, носители китайского языка. Китайский язык относится к группе аморфных (изолирующих) языков, в то время как русский язык является флективным: то есть в китайском языке нет словоизменения и есть жесткий порядок слов, поэтому понять язык, в котором порядок может быть любым, смыслоразличительную роль имеет даже интонация, а окончания и формы слова меняются как угодно в зависимости от речевой ситуации — часто не представляется возможным. Все эти сложности часто заставляют китайских студентов бросить изучение русского языка, едва начав; либо встать на путь зазубривания.
Ситуацию усугубляют учебники по русскому языку, которые предлагаются иностранным студентам, — как на территории России, так и на территории Китая. Большинство из них написаны официально-деловым и научным стилем, в них практически отсутствует живая разговорная лексика, творческие задания, они не учат проникать в форму слова и именно ПОНИМАТЬ язык.
В результате китайские студенты, выходя за пределы университета и входя в зону живого русского языка, — теряются и не могут понять по-русски ни слова. В то же время носители русского языка также с трудом понимают китайских студентов, поскольку в речи они используют «книжную» лексику, на которой написаны их учебники. Одни только названия учебников и пособий для иностранцев навевают тоску не только на студентов, но и на педагогов: «Практическая грамматика русского языка для иностранцев», «Спецтекст в практическом курсе русского языка как иностранного», «Тесты по русскому языку для иностранных студентов» и т.д. Какое было бы отношение к родному русскому языку наших детей, если бы в 2-4 года им предлагали изучать свой язык по этим учебникам, правилам и схемам? Скорее сего, русский язык просто не стал бы для них родным. Проект «Я понимаю!» подразумевает создание для китайских студентов условий, которые позволят им постигать русский язык естественным путем — как это происходит у российских детей. Предлагаемая проектом система исключит все обозначенные проблемы, поскольку они существуют только тогда, как русский язык изучают «как иностранный». Если же изучать его именно «как родной», ситуация способна в корне измениться.

География проекта

г. Благовещенск Амурской области г. Москва г. Цицикар (КНР)

Целевые группы

  1. Студенты из КНР, обучающиеся на территории России (Благовещенск, Москва) на факультетах русского языка
  2. Студенты, обучающиеся в КНР (г. Цицикар) на факультете русского языка и русской литературы
  3. Преподаватели вузов Благовещенска, Москвы и Цицикара, обучающие китайских студентов русскому языку
  4. Китайцы всех возрастов, изучающие русский язык
  5. Школьники Благовещенска, изучающие китайский язык
  6. Школьники из КНР, изучающие русский язык на территории Благовещенска

Контактная информация

г Благовещенск, ул Ленина, д 55, офис 205